法治日報全媒體記者 唐榮 李文茜 通訊員 劉斌
“謝謝法院幫助我們殘疾人,讓我們有機(jī)會表達(dá),這場庭審很滿意?!?月31日,廣東省深圳市坪山區(qū)人民法院開庭審理一起聾啞人離婚案件,聘請手語老師同步翻譯,保障聾啞人訴訟權(quán)利,確保案件公正審理。庭審結(jié)束后,當(dāng)事人比畫著手語向承辦法官連連道謝。
據(jù)了解,涉案當(dāng)事人阿麗與阿健都是聾啞人,經(jīng)人介紹后結(jié)婚,由于婚前雙方了解不夠,且婚后溝通不暢,經(jīng)常為了生活瑣事發(fā)生爭執(zhí),兩人感情逐漸疏遠(yuǎn),長期分居。最終,阿麗以雙方感情完全破裂,無法繼續(xù)共同生活為由,向法院起訴離婚。
案件受理后,承辦法官及時啟動家事調(diào)查程序,了解到雙方一致同意離婚,只對財產(chǎn)分割產(chǎn)生分歧。雙方都聘請了律師,阿麗能以文字跟律師交流,阿健雖不識字但其法援律師略懂手語。
第一次庭審并不順利,雙方當(dāng)事人比畫的是地方手語,而法援律師所會的則是通用手語,手語翻譯不暢,庭審只得暫停。
為突破地方手語障礙,了解當(dāng)事人真實(shí)意思,承辦法官堅持能動司法,對雙方親友多方了解,發(fā)現(xiàn)阿健有一個要好的聾啞朋友阿豪懂通用手語及地方手語,于是建議阿健申請阿豪為其“代言”參與訴訟。與此同時,承辦法官積極與特殊教育學(xué)校聯(lián)絡(luò),聘請手語老師進(jìn)行現(xiàn)場翻譯,最終確定以“手語轉(zhuǎn)化+手語翻譯”為主、紙上對話為輔的庭審思路。
第二次庭審前,承辦法官與翻譯老師充分溝通,幫助其了解庭審相關(guān)程序,加深對專業(yè)法律術(shù)語的理解。庭審中,承辦法官放慢庭審節(jié)奏,給予雙方充分的溝通時間,確保手語老師準(zhǔn)確翻譯,涉及關(guān)鍵事實(shí)認(rèn)定,法官和當(dāng)事人均通過紙上書寫確認(rèn),法庭調(diào)查、舉證質(zhì)證和法庭辯論等庭審環(huán)節(jié)有條不紊地進(jìn)行。
庭審結(jié)束后,雙方當(dāng)事人對這次特殊的庭審理表示非常滿意,并用手語表達(dá)了對法官的感謝,這場“無聲”的庭審畫下完美的句號。
編輯:劉策